一天,内地某宾馆一位美国客人到总台登记住宿,顺便用英语询问接待服务员小杨:贵店的房费是否包括早餐(指欧式计价方式)? 小杨英语才达C级水平,没有听懂客人的意思,随口回答了It will do (行得通)。次日早晨,客人去西餐厅用自助餐,出于细心,又向服务员小贾提出一样的问题。不料小贾的英语水平亦欠佳,只穷于应付,慌忙中又回答了It will do(行得通)。
几天后,美国客人离店到前台结账。服务员把账单递给客人,客人一看吃一惊,账单对他每一顿早餐一笔不漏,客人越想越不明白:明明总台和餐厅服务员两次回答It will do怎么结果变成了It won't do ?经再三追问,总台告诉他:我们早餐历来不包括在房费里的。客人将两次获得的It will do的答复的原委告诉总台服务员,希望早餐能得到兑现,但遭到了拒绝。客人于无奈中只得付了早餐费,然后怒气冲冲地向饭店投诉。
最后,饭店重申了总台的意见,加上早餐收款已做了电脑账户,不便更改,仍没有同意退款。美国客人心里不服,怀着怒气离开了宾馆。